Vérifié, mesuré, en dehors des périodes de grande activité ?
C’est peut-être valable en RP ou en centre de grandes villes, car en périphérie c’est alimenté en alternatif, un coup je te vois, un coup je ne te vois pas !
En outre aussi bien par téléphone qu’en agences le personnel n’est pas aimable, à l’image de la manière dont leur hiérarchie les traite.
Heureusement que maintenant on a le choix de quitter SFR (Aka : Se Faire Rouler) légalement et sans mettre en danger un employé.
Je com)prend que ces caractéristiques soient extraordinaires, voire extraterrestre par rapport à Madagascar, mais ici d’autre FAI donnent la même chose différemment mais plus honnêtement qu’Altice.
kof
6 années il y a
J’ai la fibre avec free. J’ai une XBox One. Ce week-end j’ai téléchargé un jeu de 47Go. ça a pris 15 minutes à tout casser. ça m’a scotché 🙂
Chez les pays civilisés, l’ordre d’utilisation des technologies dernier cri, issu de différents recherches se passe généralement comme ceci : service secret -> défense nationale -> sécurité interne -> toute la machine administratif -> entreprise privée -> grand public (si on ne parle que de 3G, 4G ou de 5G, fibres et tout le tralala)
Au pays endémique, ça se vante « meilleur connexion machin truc » alors que, pas plus d’une semaine, le commissariat du District de Mandritsara se dotait de … et d’une « machine à écrire » SVP, et on est en 2018 bien sur 🙁
D’ailleurs ça existe encore des gens compétents en sténographies? A une époque où une application sur un smartphone peut retranscrire la voix en texte en temps réel?
ah oui et une appli traducteur en temps réel ça existe ?
Genre je dis « manahoana » dans mon smartphone et il dit instantanément « bonjour ».. Et pareil de n’importe quelle langue vers n’importe quelle autre 🙂
Si ça n’existe pas, je deviendrai millionnaire avec une appli comme ça non ?
Ca existe mais le resultat est encore loin d’etre à la hauteur.
En revanche un truc qui marche pas trop mal c’est la traduction des ecritures.
Evidement n’esperer pas une traduction fidele du NY Times mais ca peut etre utile dans les transports particulierement en Asie où tout n’est pas forcement traduits en anglais meme dans les grandes villes.
Le grand public ne dispose pas encore de traducteur de voix performants mais ce qui existe est déjà bluffant même si c’est encore largement perfectible (tapez voice translator sur Google store, vous pouvez les installer et tester). A ce que j’ai lu, les pros disposent en revanche déjà d’application très en pointe et ce qui se conconcte dans les grands labos d’IA mettrons les traducteurs au chômage définitivement 🙂 .
Nifin'Akoho dans La Jirama vous souhaite de Joyeuses Pâques: “Aody ry miakan-drefam-baravana. Nodimandry ny ranonareo fa hitsangana izy amin’ny andro fahatelo.” 20/04/2025 à 16:56
Nifin'Akoho dans Ah on nettoie Anosy aussi ?: “Mafinaritra ny fihetsika fa rehefa manao hoy aho dia ataovy manara-penitra lay fiteninareo lalan-dava. Tsy tenenina fotsiny io fa atao…” 20/04/2025 à 16:38
elman dans Ah on nettoie Anosy aussi ?: “En temps normal on dirait bien qu’on ne veut pas alors ?” 20/04/2025 à 11:50
elman dans Civisme : c’est bien de nettoyer le tanana… mais: “fihavanana eee.. soatoavina eee… marimaritra iraisana eee … lol Résultats des courses ? Tu es le pays le plus nul…” 20/04/2025 à 11:18
Coco dans Ah on nettoie Anosy aussi ?: “Au moins, c’est un geste à saluer. Toutefois, quand on veut on peut !” 20/04/2025 à 10:00
Nifin'Akoho dans Civisme : c’est bien de nettoyer le tanana… mais: “Rahoviana vao hiova ny olon-dia ? Rehefa tsy hisy intsony ny elanelam-panahy sy ny marimaritra iraisana. . Rehefa diso dia…” 20/04/2025 à 07:40
elman dans Base Toliara : Bruno nous explique: “et on en a déjà discuté ici aussi https://actutana.com/depeche/ah-finalement-il-y-a-un-peu-de-monazite-a-base-toliara/” 19/04/2025 à 18:55
Vérifié, mesuré, en dehors des périodes de grande activité ?
C’est peut-être valable en RP ou en centre de grandes villes, car en périphérie c’est alimenté en alternatif, un coup je te vois, un coup je ne te vois pas !
En outre aussi bien par téléphone qu’en agences le personnel n’est pas aimable, à l’image de la manière dont leur hiérarchie les traite.
Heureusement que maintenant on a le choix de quitter SFR (Aka : Se Faire Rouler) légalement et sans mettre en danger un employé.
Je com)prend que ces caractéristiques soient extraordinaires, voire extraterrestre par rapport à Madagascar, mais ici d’autre FAI donnent la même chose différemment mais plus honnêtement qu’Altice.
J’ai la fibre avec free. J’ai une XBox One. Ce week-end j’ai téléchargé un jeu de 47Go. ça a pris 15 minutes à tout casser. ça m’a scotché 🙂
à Mada, ça prendra plus d’un mois. et certains osent dire que Madagascar possède la meilleur connexion.
Gasy ka manja ka 🙂
La meilleure connexion par rapport à certains pays africains… 🙂
Madagascar est aussi le pays le plus riche par rapport à une poignée de pays 🙂
hahah, tsss
ce n’est pas prouvé!
Ka madagascar anie mafy be @ rehetra e hihihi
hahaha
Ka madagascar anie mafy be @ rehetra e hihihi
Chez les pays civilisés, l’ordre d’utilisation des technologies dernier cri, issu de différents recherches se passe généralement comme ceci : service secret -> défense nationale -> sécurité interne -> toute la machine administratif -> entreprise privée -> grand public (si on ne parle que de 3G, 4G ou de 5G, fibres et tout le tralala)
Au pays endémique, ça se vante « meilleur connexion machin truc » alors que, pas plus d’une semaine, le commissariat du District de Mandritsara se dotait de … et d’une « machine à écrire » SVP, et on est en 2018 bien sur 🙁
mais oui. à quoi servirait un ordinateur s’il n’y a pas d’électricité? 🙂
oui, vous avez raison, c’est bien avec une machine à écrire
D’ailleurs ça existe encore des gens compétents en sténographies? A une époque où une application sur un smartphone peut retranscrire la voix en texte en temps réel?
ah oui et une appli traducteur en temps réel ça existe ?
Genre je dis « manahoana » dans mon smartphone et il dit instantanément « bonjour ».. Et pareil de n’importe quelle langue vers n’importe quelle autre 🙂
Si ça n’existe pas, je deviendrai millionnaire avec une appli comme ça non ?
Ca existe mais le resultat est encore loin d’etre à la hauteur.
En revanche un truc qui marche pas trop mal c’est la traduction des ecritures.
Evidement n’esperer pas une traduction fidele du NY Times mais ca peut etre utile dans les transports particulierement en Asie où tout n’est pas forcement traduits en anglais meme dans les grandes villes.
Je suis sûr qu’avec toute la sauce IA dont on nous bassine c’est juste une question de temps 🙂
Le grand public ne dispose pas encore de traducteur de voix performants mais ce qui existe est déjà bluffant même si c’est encore largement perfectible (tapez voice translator sur Google store, vous pouvez les installer et tester). A ce que j’ai lu, les pros disposent en revanche déjà d’application très en pointe et ce qui se conconcte dans les grands labos d’IA mettrons les traducteurs au chômage définitivement 🙂 .
🙂 c’est quand même un Chef-lieu de District, et Commune urbaine, donc au moins 6h d’électricité par jour
et lors des délestages, que ferait l’inspecteur Berrurier pour rédiger son PV?