Oui si comme moi vous êtes curieux d’entendre comment s’exprime le nouveau Premier ministre, il suffit de farfouiller un peu dans les vidéos sur le web 🙂
Le débit est un peu rapide par moment mais ça va, ça reste compréhensible. Oui oui, vraiment 🙂
elman dans Un mois de février bien agité…: “oui ça aussi entre autre mais surtout ça https://www.facebook.com/share/p/186wqBPFMt/ 🙂” 14/02/2026 à 00:44
angady dans Un mois de février bien agité…: “L’horizon Neuilly sur Marne alors? 🙂 Vous avez bien raison, là, au moins, il y aurait plus de chance que…” 13/02/2026 à 16:26
jurassic park dans Moi je peux m’afficher en France avec: “nous en sommes encore là malheureusement.Notre nature 5 étoiles millénaire s’était affichée aussi avec ses baobabs,bois de rose,palissandre,caméléons,tortues et lémuriens…” 08/02/2026 à 00:40
Nifin'Akoho dans Moi je peux m’afficher en France avec: “Aôna ozizii ? Efa niteny a zay! Enao ary tsy miseho mbola mahita izay nolazainy izy ko maika fa hideradera.…” 07/02/2026 à 17:42
Coco dans Moi je peux m’afficher en France avec: “vous n’entendrez jamais parler d’eux C’est la différence entre les riches et les nouveaux riches. Et parfois cela se caractérise…” 07/02/2026 à 07:46
razafi dans On se gausse de la demande de feuille de route de la SADC: “* Inclusivité : Éviter l’exclusion des anciens dirigeants pour prévenir tout risque de déstabilisation, tout en garantissant la redevabilité. ça…” 03/02/2026 à 15:09
angady dans Oui mais les Malaisiens ne sont pas africains: ““mode de gouvernance” ou l’autre mot quasi-tabou: “politique”. Deba en avait un, voué à l’échec et que le peuple a…” 02/02/2026 à 18:21
Le débit n’est pas énorme c’est juste qu’il n’articule pas bien ses mots
et en français, combien de “vraiment” à la minute 🙂
Et en malagasy ça donne quoi?
Tompotrano mihono foana ve izany isika Gasy..
Le discours de passation en malgache
n’est pas la traduction de celle en français
Ntsay a fait l’impasse sur pleins de thèmes
Comme si les destinataires de son message
étaient avant tout la Communauté Internationale
qui devaient être “rassurées”
Déformation professionnelle ?
Habitude à évoluer dans des instances internationales ?
Ou pire,
parce qu’il y avait une minorité d’étrangers dans l’assistance
Est-ce si compliqué de mettre en place
un système de traduction en simultané ?