Et non pas Tamatave, Diego-Suarez, Tuléar et Tananarive.
Déclaration sentencieuse de sa Majesté.
Euh oui.. mais dans ce cas, appliquez le administrativement parlant alors.
Personnellement je me suis retrouvé avec des documents endémiques mentionnant Antsiranana un coup, Diego-Suarez une autre fois, et ça m’a bien em*merdé ici lol.
Mety foana io ram’s hahaha
tena tsy nety a : votery nakany @ ambassade nangataka taratasy hoe Antsiranana=Diego-Suarez lol
Tena manaonao foana mihintsy reto malagasy reto an hihih! zany ve dia mba rariny
Dia ny faritra DIANA (Diego Ambilobe Nosy Be Ambanja ) izany lasa inona ?ANANA ?Lol
C’est l’amiral d’eau douce qui avait malgachisé tous les noms des grandes villes.
Les habitants de Fort-Dauphin n’aiment pas, mais pas du tout qu’on appelle leur ville Tolagnaro
Juste une petite remarque HS mais peut-être pas : Il paraît que Londres (FR) est London (EN) !
(Dans les papiers administratifs et documents internationaux, par contre, faites gaffe !)
Aussi pour Bejing et Pékin
BeiJing 北京
la culture, mon général, c’est comme la confiture : moins on en a, plus on en étale;…et surtout c’est comme un parachute: quand on n’en a pas, on finit par s’écraser comme une grosse me*rde.
Ok sa majesté.Dans ce cas , il n’a qu’à ratifier un décret comme quoi seule la langue malgache « malagasy » est la langue officielle du pays.
Île Sainte-Marie: nosy Masimbavy Maria
67ha: fito amby enimpolo / iray alina metatra tora-droa
Zavatra ohatr’izany moa no mba fierté-ndranamana. Eisy e 🙂
io nosoratan’i raossy io mitovy amin’ny lazainao
Ny an’i raossy mbola hoe confiture, fa ny an’le ranamana ty efa tena zavatra hafa mihitsy no étaler-ny an