Au pays endémique, on dit souvent « machin a été déferré au parquet et placé sous mandat de dépôt ».. à Antanimora, régime gagazo quoi.
Ici en France, dans le cadre de cette affaire Palmade par exemple, on dit plutôt « Le parquet annonce sa detention provisoire, le comédien est placé sous écrou« .
Les 2 veulent dire exactement la même chose mais la deuxième formulation semble quand-même moins violente, moins barbare.
Et puis on ne va pas comparer non plus les 2 systèmes judiciaires lol.. ni même lesdites conditions de detention.
Comme on dit “mis en examen” (et non plus “inculpé”)
Pareil en matière fiscale : on ne dit plus “notification de redressement” (trop catégorique) mais “proposition de rectification”
Plus la formulation est violente, plus cela incite les ‘clients’ potentiels à négocier! C’est du marketing!
on dit que si vous ne voulez pas gouter du gagazo, vous devriez faire ce qu’il faut lors du déferrement car non seulement c’est encore « abordable » et facile, mais une fois à la cantine gagazo, le tarif sera x 10 sans compter toutes les tracasseries
Pourquoi attendre le déferrement si on peut déjà négocier avec les ‘mpanadihady’ dès le départ!