Lire : Behoririka-Ambatomitsangana : Une femme « karàna » sauvagement tuée à son domicile
J’enseigne systématiquement 2 points aux rédacteurs qui travaillent avec moi.
Le premier c’est que l’on n’écrit jamais comme on parle.
Le second c’est de supprimer systématiquement les adverbes de leur copie : à la poubelle les malheureusement, les ainsi que, aussi, alors, il y a, puis et autres mots trop scolaires. Et pourquoi pas « il était une fois » tant que l’on y est.
Et un dernier conseil en or avant de livrer sa prose : se relire. La baignoire qui a englouti sa victime, ça ne choque pas la personne qui a écrit ça ?
Et écrivons simplement : on dit « elman roule en trottinette » et non pas « une trottinette est roulée par elman« .
Tena tsapako fa lasa tia ra sy liana amin’ny fahafatesana ny malagasy; ary izany dia efa hita hatramin’ny fahazazana. Tsy manisy hasina ny zava manan’aina fa faly ny « hamotika » fotsiny.
ce qui se passe actuellement au pays est prévu par Mr Malthus.
pour une fois, je suis en accord avec M. Macron : https://www.youtube.com/watch?v=w4LMqvkPgUE
Merci Elman ! Trop souvent, on oublie que les mots qui expriment la subjectivité (adjectifs subjectifs, adverbes etc.) n’ont pas leurs places dans un article.
il faut aussi que les journaleux apprennent à utiliser les ponctuations, surtout les points pour éviter des phrases trop longues.
Elman s’est fait roulé par une trotinette.
à la fin du récit du journaliste malgache, elman a roulé une pelle à la trottinette.
Dans la baignoire ça c’est passé.
Je crois que la génération Facebook ne sait plus écrire ni en français et encore moins en malgache. Et elle utilise quelques anglicisme pour se la péter, genre » checking, infoline…
je ne comprends plus rien:l’autre femme de ménage a fait entrer 2 individus et qui était donc le 3eme qui a fait entrer le pretre?
Oui, les phrases passives sont absolument à bannir quand on narre une histoire, que ce soit une fiction ou un fait divers.
J’ai retenu mon souffle malgré moi en lisant l’article: c’est composé de phrases courtes mais celles-ci – individuellement – rapportent très peu d’informations. Du coup, il faut lire jusqu’à la fin pour comprendre quelque chose
Il y a aussi le choix des mots, comme sur moov.mg
😆
La rubrique des chiens écrasés !!! .
à la une androany : Lehilahy voan’ody, nivadika ho bibilava ny filahiany .
Exercice de réécriture de cette brève de Midi qui pique les yeux. 🙂
Découverte macabre dans une baignoire
À Behoririka, le corps d’une Indo-Pakistanaise (karana?) a été trouvé dans sa baignoire, dimanche après-midi.
C’est un prêtre venu lui rendre visite qui l’avait découverte inanimée et avait alerté la police. Aussitôt arrivés sur place, les secours ont tenté de la réanimer, en vain.
Les investigations de la brigade criminelle d’Anosy, chargée de l’affaire, confortent la thèse d’un homicide. Selon les premiers éléments de l’enquête, la victime, qui vivait seule chez elle avec deux employées de maison, avait les poings et pieds ligotés.
L’une des deux femmes de ménage est soupçonnée d’être impliquée dans ce meurtre horrible. Celle-ci aurait profité de l’absence de sa collègue pour commettre l’irréparable avec l’aide de trois complices.
Ces trois individus, activement recherchés, étaient toujours présents sur les lieux à l’arrivée du prêtre. Avant de profiter de la confusion pour prendre la fuite.
C’est quand même vachement mieux nan ? Oups, j’ai oublié une règle importante : faut pas abuser des adverbes. Elman va pas être content.
j’aurais mis : dans ce terrible meurtre 🙂
Sinon c’est bien, bravo.
Pour les adverbes, quand on sait bien les manipuler, à bon escient, pas de souci, on ne les voit pas. Sinon ça fait tout de suite cheveu dans la soupe.
DP n’est pas dans les parages ? il confond toujours « ce » et « se ».
Attention à l’utilisation des acronymes, car cela risque de créer des confusions. DP peut également signifier Double Pen****
Et que dire de ces animateurs et journalistes Tv qui prononcent « boviDES » sans accent aigü, ou « haro » comme la Cie d’assurance! Un gars de MaTv lit comme un gamin de 4 ans!
Avec des tonnes de faute d’orthographe (surtout en malgache) dans les sous-titres (Viva)