Le calvaire de Moustafa Hiridjee vu par Midi Madagascar

Loading

Dépêche Madagascar > Madagascar

Euh.. vu par un stagiaire de chez Midi Madagascar plutôt non ?

LireLibéré par ses ravisseurs : Moustafa Hiridjee raconte ses 7 jours de séquestration

Le récit est un peu.. comment dire … laborieux ? On ne sait plus qui raconte entre le rédacteur et le kidnappé, le kidnappé qui devient il puis elle, etc.

Non ce n’est même plus un problème de compétence journalistique : c’est tout simplement savoir parler et écrire en français.

Quand on ne sait pas écrire en français, autant écrire en malgache ? Il n’y a pas de honte à le faire.

Actutana sur Whatsapp

Cliquez ici pour être rapidement notifié des “urgences” dans l’actualité 🙂

S’abonner
Notification pour
guest
22 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
Zainjafy
6 années il y a

Le problème est qu’on ne sait pas écrire même en malagasy. C’est pire

Tabraka
Tabraka
6 années il y a

moi, j’ai compris. Quand il (ou elle) parle de la victime, il (ou elle) utilise « elle ».
Quand il (ou elle) parle du kidnappé ou Mr Hiridjee, il (ou elle) utilise « il ».

kof
kof
Répondre à  Tabraka
6 années il y a

Non désolé c’est pas ça : 🙂

« Une période durant laquelle, ELLE affirme avoir vecu le pire de sa vie et qu’IL ne souhaite pas arriver à personne »

Tabraka
Tabraka
Répondre à  kof
6 années il y a

Une période durant laquelle, la victime affirme avoir vecu le pire de sa vie et que Mr Hiridjee ne souhaite pas arriver à personne »

kof
kof
Répondre à  Tabraka
6 années il y a

A ce compte-là c’est de l’art 🙂

Tabraka
Tabraka
Répondre à  kof
6 années il y a

Il est à noter que c’est la première fois qu’une victime de ce genre de crime a accepté de témoigner comme il a fait Moustafa Hiridjee
Convaincu!

kof
kof
Répondre à  Tabraka
6 années il y a

Pas mal, pas mal! Je n’arrive plus très bien à saisir les cheminements mentaux en vigueur à Mada. 🙂

rafangy
rafangy
Répondre à  kof
6 années il y a

ne pas oublier que le pays s’appelle Madagascar!

kof
kof
6 années il y a

Il n’y a aucune raison de savoir mieux écrire en Malgache qu’en Français. Le malgache est au moins aussi difficile que le français. Les 2 langues requièrent de la compétence. Souvent ce n’est pas la langue le problème, c’est le locuteur ou le rédacteur. Je mettrais ma main à couper que cette personne ne s’en sortirait pas mieux en malgache.

mpijery
mpijery
6 années il y a

Il a pondu ça en 3 minutes sans relecture, je ne vois que ça comme explication

Tabraka
Tabraka
Répondre à  elman
6 années il y a

c’est le rédacteur en chef et pour lui pas de relecteur

mpijery
mpijery
Répondre à  elman
6 années il y a

Il faut dire que non car déjà dans le premier paragraphe, c’est un vrai massacre

gerard
gerard
6 années il y a

un des problèmes de ce pays est peut être que journalistes et policiers sont des amateurs, quand dahalo et ravisseurs sont des professionnels…

Debile Profond 2.1.5 ™
Debile Profond 2.1.5 ™
Répondre à  gerard
6 années il y a

c’Est Napoléon qui avait dit que « pour garder des bandits, il en faut de plus grands »

Ralek
6 années il y a

Non mais avec ce genre de fautes, on n’écrit pas pas! C’est une question de crédibilité!
On peut lui enlever les fautes d’orthographe. C’est déjà ça.
Mais les fautes de syntaxe, non! Car contrairement aux premières, où le sens de la phrase ne change pas trop dans la plupart des cas, ici, c’est assez déroutant.
Quand dans le deuxième paragraphe il décrit, puis il se met à la place de kidnappé dans la phrase suivante sans aucun signe de ponctuation ou de phrase de transition, j’ai mal à la tête.

Debile Profond 2.1.5 ™
Debile Profond 2.1.5 ™
Répondre à  Ralek
6 années il y a

le calvaire en question est il réellement crédible ? 🙂

D. Oliprane
D. Oliprane
6 années il y a

Pas fair-play de relever les faiblesses d’un « confrère ».
Si ça se trouve, il rédige mieux en français qu’en malagasy.

Besorongo
Besorongo
6 années il y a

Ny tenako anefa dia mahazo tsara ny zavatra soratany. Ny mahatonga izany dia satria ny eritreriny amy teny gasy no ezahiny avadika teny frantsay. Tsy hitovy amy zavatra soratan olona misaina amy teny frantsay ary manoratra izany avy hatrany. Ny ankabeazan ny Malagasy izay tsy mampiasa ny teny frantsay andavan andro, ary indrindra mbola tsy nifanerasera maharitra tamin olona miteny frantsay tena izy, dia mamokatra teny frantsay aratifisialy tahaka an io daholo rehefa manoratra…

Ted's
Ted's
6 années il y a

N’y a-t-il pas eu des corrections pour ce genre d’article?

Fil info

Vos réflexions

Veuillez autoriser les annonces sur notre site

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité. La publicité permet de financer notre site.